Латынь чей язык. История развития латинского языка

Латинский язык (Linqua Latīna) свое название получил от небольшого италийского племени латинов (Latini), жившего в области Лаций (Latium). Эта область находится в средней части Апеннинского полуострова. Здесь по преданию в 754/753 гг. до н. э. братьями Ромулом и Ремом был основан город Рим (Roma). Рим вел агрессивную, завоевательную политику. По мере роста завоеваний Рима и расширения Римского государства латинский язык получил широкое распространение не только в бассейне Средиземного моря, но и за его пределами. Таким образом, до второй половины V в. н. э. (476 г. - год падения Западной Римской империи) латинский язык приобретает статус международного на всей территории Римской империи. Меньшее распространение латынь получила в Греции, завоеванной римлянами в 146 г. до н. э., а также в греческих колониях, находящихся на юге Апеннинского полуострова и острове Сицилия. Эти колонии назывались Graecia Magna (Великая Греция).

Широкому распространению латинского языка на завоеванных территориях способствовало его лексическое богатство, отражающее все сферы человеческого бытия, а также абстрактные понятия, грамматическая стройность, краткость и точность выражения. Языки завоеванных народов в основном еще не имели таких характеристик.

История латинского языка делится на несколько периодов:

  • Архаический период VI--IVвв. до н. э.;
  • Доклассический период III--IIвв. до н. э.- это период становления литературного латинского языка. Основные памятники этого периода: комедии Плавта и Теренция, а также трактат Катона Старшего «О земледелии».

Однако наибольшего расцвета и совершенства латинский язык достигает в эпоху «золотого века» - во время правления императора Августа (I в. до н. э.). Классическая, или «золотая» латынь получила свою грамматическую, синтаксическую и стилистическую законченность. «Золотой век» - век наивысшего расцвета римской литературы. В это время творили Цицерон, Вергилий, Гораций, Овидий, Цезарь, Саллюстий.

Следующим этапом истории латинского языка является период «серебряной латыни» (I в. н. э.). Он характеризуется отступлениями от чистоты классического литературного языка и испытывает определенное влияние языков римских колоний. К этому времени уже окончательно сложились фонетические и морфологические нормы литературного языка, были установлены правила орфографии, которыми до сих пор руководствуются при издании латинских текстов. Эпоха средневековья в истории латинского языка характеризуется как период Latinĭtas vulgāris («вульгарная латынь») или еще как Latinĭtas culinaria («кухонная латынь»). Именно в этот период в латинский язык вводится масса новых слов и понятий, отсутствовавших в классической латыни.

Однако в эпоху гуманизма (XIV--XVII вв.) латинский язык вновь приближается к идеалу «золотой латыни». Именно в этот период создается прекрасная новолатинская литература. Белорусский Ренессанс также славен своими латиноязычными авторами. Всему миру известны имена белорусских просветителей и поэтов (Франциск Скорина, Николай Гусовский, Ян Вислицкий, Симеон Полоцкий).

В эпоху среденевековья на латинском языке ведется преподавание в школах и университетах Западной Европы, кроме того, на этой территории он функционирует как общий письменный язык.

В новое время, вплоть до XVIII в., латинский язык используется как язык науки и дипломатии.

В настоящее время латинский язык является официальным языком католической церкви и государства Ватикан. В католической церкви до Второго Ватиканского собора (1962-1965 гг.) служба велась только на латинском языке.

Несмотря на последующее вытеснение латинского языка национальными языками, и до настоящего времени он сохраняет свое значение в области научной терминологии, особенно в юриспруденции, биологии, медицине.

Разговорная форма латинского языка (sermo cotidiānus) и простонародная форма (sermo vulgāris) оказали большое влияние на формирование романской группы языков, окончательно обособившихся в IX в. (см. генеалогическое дерево индоевропейской семьи языков). Латинский язык относится к индоевропейской семье языков. Сопоставление некоторых лексем демонстрирует родство индоевропейских языков самым наглядным образом. Сравним, например: лат. mater, нем. Mutter, англ. mother, франц. mere, ит. madre, исп. madre, рус. мать, бел. мацi; лат. stare, англ. stand, нем. stehen, ит. stare, рус. стоять, бел. стаяць; лат. me, англ. me, франц. me, ит. me, исп. me, рус. меня, бел. мяне.

Изучая латинский язык, следует помнить, что он является ключом к ряду европейских языков и к европейской культуре в целом.

Введение

Лекционный комплекс

Бакалавриат-очное отделение

В081100 Защита растений и карантин

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС ДИСЦИПЛИНЫ ДЛЯ СТУДЕНТА

КАЗАХСКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ АГРАРНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

ФАКУЛЬТЕТ «ТЕХНОЛОГИЯ РАСТЕНИЕВОДСТВА»

КАФЕДРА «ПЛОДООВОЩЕВОДСТВО, ХИМИЯ И ЗАЩИТА РАСТЕНИЙ»

«Латинская терминология защиты растений»

(УМКДС)

АЛМАТЫ 2012

Учебно методический комплекс дисциплины для студента подготовлена на основе УМКД дисциплины «Латинская тнрминология защиты растений»

Подготовлена для специальности «5В081100 – Защиты растений и карантин»

Латинский язык (lingua Latina) первоначально был языком небольшого племени латинов, обитавшего в средней части Апеннинского полуострова. На территории этого полуострова в 753 г. до н. э. был основан город Рим (Roma), который с течением времени стал центром Римского государства, превратившегося к концу I в. до н. э. в огромную Римскую империю. Латинский язык был здесь, прежде всего, языком государственных учреждений, а также широко употреблялся во всех сферах повседневной жизни, как в метрополии, так и в провинциях.

Во II в. до н. э. римляне захватили Древнюю Грецию, высокоразвитая культура которой оказала огромное влияние на духовное развитие античного Рима и послеантичной Европы. В Греции впервые сложилась научная система знаний как гуманитарного, так и естественно-научного профиля, высокого уровня развития достигли различные виды художественной культуры - литература, театр, живопись, скульптура. Поэтому римляне активно усваивали достижения греческой культуры, переводили греческие произведения на латинский язык. Многие греческие слова латинизировались и активно проникали в разговорный и научный язык. Две буквы греческого алфавита - y (ипсилон) и z (зета) – были введены в латинский алфавит. Особенно много греческих слов заимствовалось из различных областей научного знания.

После распада Римской империи в V в. н. э. в Европе складываются раннефеодальные государства. К этому времени на территории современной Италии, Франции, Испании, Португалии, Румынии на основе латыни начинают формироваться так называемые романские языки (от слова Romanus - римский): итальянский, французский, испанский, португальский, румынский. Однако эти языки, как и другие (древнегерманский, древнеанглийский и т. д.), были еще в стадии становления, литературы на них еще не существовало. В то же время каждое государство нуждалось в развитом и многофункциональном языке. Таким языком для Западной Европы в течение тысячелетия стал латинский. Латынь была языком государственных учреждений, дипломатии, церкви, образования и науки.

В XII в. в Европе появляются первые университеты, в которых концентрируются и развиваются научные знания. На латыни преподаются все предметы, а с появлением книгопечатания - издаются многочисленные научные труды. Студенты,-выходцы из разных стран, в стенах своего университета общались по-латыни, сочиняли на этом языке стихи и песни. Одна из таких песен – «Gaudeamus» – стала впоследствии известным студенческим гимном.

Новый импульс к изучению и употреблению латинского языка Западная Европа получила в эпоху Возрождения, когда к ней стали возвращаться многие духовные ценности античного мира. В этот же период активно развивались медико-биологические науки, что способствовало становлению интернациональной латинской естественно-научной терминологии. На латыни писали свои труды Декарт, Ньютон, Лейбниц, Кампанелла, Леонардо да Винчи, Везалий, Гарвей.

В XVII–XVIII вв. образование и наука в странах Европы постепенно переходят на национальные языки, хотя и в это время каждый образованный человек превосходно знал латынь, а научные работы по традиции до XIX в. составлялись именно на этом языке. Дольше всего традиция использовать латынь в профессионально-научном языке сохранилась в медико-биологических науках. В настоящее время существуют списки терминов этих наук на латинском языке, согласованные между учеными всех стран, - так называемые номенклатуры: анатомическая, микробиологическая, ботаническая, зоологическая, фармакологическая и др. В каждой такой номенклатуре собраны тысячи терминов, которые в подавляющем большинстве созданы на базе латинских и греческих слов и словообразовательных элементов. Основы современных естественнонаучных понятий закладывались еще в Древней Греции. Выдающийся ученый Аристотель (IV в. до н. э.) впервые попытался обобщить знания о растительном и животном мире, его ученик Феофраст (IV-III в. до н. э.) составил трактат о строении и размножении растений, а ученый Диоскорид (I в. н. э.) дал описание около 400 растений. Многие из греческих названий животных и растений были впоследствии латинизированы и вошли в состав зоологических и ботанических номенклатур.

В Древнем Риме существенный вклад в развитие естественнонаучный понятий внесли римский философ Лукреций Кар (I в. до н. э.) в своей поэме «De rerum natura» («О природе вещей»), натуралист Плиний Старший (I в. н. э.), составивший капитальный труд «Historia naturalis» («Естественная история»), энциклопедист Авл Корнелий Цельс (I в. н. э.), автор восьмитомного сочинения «De medicina» («О медицине»).

В средние века продолжалось накопление фактического материала о живой природе. Особое внимание уделялось лечебным растениям, вопросам взаимоотношения организма человека с различными веществами живой и неживой природы. Терминология в основном вращалась в кругу понятий, накопленных античностью.

Эпоха Возрождения и особенно XVII-XVIII вв. открыли путь бурному развитию всех биологических наук и соответственно биологической терминологии. Однако наиболее интенсивный прогресс терминообразования в биологии связан с применением новых методов классификации растительного и животного мира. Наибольшим достижением биологии в этой области явилась система классификации животных и растений, разработанная выдающимся шведским исследователем природы К. Линнеем (1707-1778 гг.). До него многие виды растений и животных обозначались разнообразными латинскими словами, что было весьма неудобно как для запоминания, так и для пользования. Карл Линней ввел биноминальную номенклатуру, в которой каждый вид определялся двумя латинскими названиями - родовым и видовым. В XIX-XX вв. система классификации животных и растений продолжала совершенствоваться. В 1867 г. на Международном ботаническом конгрессе в Париже были приняты первые «Законы ботанической номенклатуры», в 1905 г. в Вене современный Международный кодекс ботанической номенклатуры, последняя редакция которого была принята XII Международным конгрессом в 1975 г.

В 1905 г. были опубликованы Международные правила зоологической номенклатуры, в которые впоследствии вносились дополнения и изменения. Современный Международный кодекс зоологической номенклатуры принят XVI Международным зоологическим конгрессом в Вашингтоне в 1963 г.

В отмеченных выше современных международных биологических кодексах есть отдельная статья, напоминающая о том, что научные названия всех систематических групп растительного и животного мира должны быть латинскими или латинизированными.

Огромное количество естественнонаучной лексики греко-латинского происхождения вошло в словарный состав каждого европейского языка путем непосредственной транслитерации. В этом убеждает, в частности, знакомство с последним изданием важнейших биологических номенклатурных понятий на русском и белорусском языках (Минск, 1993). По наблюдениям специалистов-терминоведов ежегодно в биологии и медицине возникает не менее тысячи новых терминов, которые в основном формируются на базе латинских и греческих слов. Таким образом, латинский и древнегреческий языки стали неисчерпаемым источником и материалом для образования терминов во всех сферах научного знания, в том числе и в медико-биологических науках. Понимать принципы составления этих терминов, уметь пользоваться латинской терминологией - важная составная часть профессиональной подготовки каждого биолога.

Однако, кроме профессиональных аспектов подготовки, изучение латыни имеет и важное общекультурное значение. Элементы античной истории, культуры, фразеологии, как известно, всегда входили в систему гуманитарного образования всех стран Европы, и именно на них в течение многих веков базируется фундамент новоевропейской культуры. Тысячи слов латинского и греческого происхождения вошли в обычную ежедневную лексику каждого из нас во всех сферах нашей жизни - от идеологии, политики, науки до личных имен, предметов и понятий нашего домашнего быта. Человек, приобщившийся к тайнам слов античных Греции и Рима, безмерно расширяет свой кругозор, осмысленно воспринимает сущность и смысл многих современных слов и понятий

Министерство здравоохранения Украины

Запорожский государственный медицинский университет

Кафедра иностранных языков

«История развития латинского языка»

Выполнила:

студентка 1 курса 18 группы

медицинского факультета

Бухинник Екатерина

г. Запорожье, 2007 г.

План

Введние

Латинский язык принадлежит к италийской ветви индоевро-пейской семьи языков. Он называется «латинским» (Lingua Latina), так как на нем говорили латины (Latini --одно из племен древней Италии), населявшие небольшую область Лаций (Latium), располо-женную в нижнем течении реки Тибр. Центром этой области в VIII в. до н. э. (в 753 г., как считают древние историки) стал город Рим (Roma\ поэтому жители Лация называли себя также «римляне» (Romani). К северо-западу от римлян жили этруски--народ древней и высокоразвитой культуры. О взаимоотношениях римлян и этрус-ков почти не сохранилось исторически достоверных сведений, одна-ко известно, что с 616 по 509 гг. до н. э. в Риме правили этрусские цари. Следовательно, в течение какого-то периода Рим находился в зависимости от своего могущественного соседа и только с 509 г. он становится независимой республикой. Этруски оказали огромное влияние на культурное развитие всей Италии, особенно Рима. В латинский язык вошло много этрусских слов. Сам же этрусский язык сильно отличается от латинского; многочисленные этрусские надпи-си не расшифрованы до сих пор. Другие же языки Италии, важней-шими из которых являются осский и умбрский, родственны латин-скому и постепенно были им вытеснены.

Периоды развития латинского языка

В своем историческом развитии латинский язык прошел несколько этапов (периодов):

1. Период архаической латыни: от первых сохранившихся письменных памятников до начала I в. до н. э. Древнейшие памятни-ки датируются примерно VI в. до н. э., и их очень немного. Это отрывок сакральной надписи на обломках черного камня (найден в 1899 г. при раскопках Римского форума); надпись на так называе-мой пренестинской фибуле (золотой застежке, найденной в 1871 г. в городе Пренесте, недалеко от Рима)"; надпись на глиняном сосуде, известная как надпись Дуэноса. Значительно возрастает число па-мятников, начиная с III в. до н. э. Это связано с ростом могущества Рима, покорившего в это время большую часть Италии. Завоевание греческих городов на юге Италии привело к проникновению в римс-кое общество элементов греческой культуры и образованности, что стимулировало появление литературных произведений и на латинс-ком языке. Начало этому процессу было положено пленным греком, впоследствии вольноотпущенником, Ливием Андроником, который перевел на латинский язык «Одиссею» Гомера. Из латинских авто-ров этого периода нам известны имена драматурга и писателя Гнея Невия (сохранились отрывки комедий), эпического поэта и драма-турга Квинта Энния (сохранились отрывки из разных произведений);

крупнейшими же представителями архаического периода в области литературного языка являются комедиографы; Тит Макций Плавт (ок. 254--ок. 184 до н. э.), от которого сохранилось 20 комедий целиком и одна в отрывках; Публий Теренций Афр (190--159 до н. э.), от которого до нас дошли все шесть написанных им комедий. Кроме того, от середины Ill--начала II в. до н. э. дошли многочис-ленные надгробные надписи и официальные документы. Все это дает богатейший материал для изучения характерных черт архаической латыни.

2. Период классической латыни: от первых выступлений Цицерона (81--80 до н. э.), так как в его прозе латинский язык впервые приобрел ту грамматическую и лексическую норму, которая и сделала его «классическим», до смерти Августа в 14 г. н. э. Этот период представлен блестящей плеядой авторов. В ораторской прозе это прежде всего, как уже было сказано, Марк Туллий Цицерон (106--43 до н. э.); в исторической прозе--Гай Юлий Цезарь (100-- 44 до н. э.). Гай Саллюстий Крисп (86--35 до н. э.), Тит Ливии (59 до н. э.-- 17 н. э.); самыми знаменитыми поэтами этого периода были:

Тит Лукреций Кар (ок. 98--ок. 35 до н. э.). Гай Валерий Катулл (ок. 87--ок. 54 до н. э.), Публий Вергилий Марон (70--19 до н. э.), Квинт Гораций Флакк (65 -- 8 до н. э.), Публий Овидий Назон (43 до н.э.-- 18 н. э.). Благодаря последним трем поэтам, расцвет творчест-ва которых совпал с периодом правления Августа, а также другим талантливым поэтам этого времени (Тибулл, Пропорций), эпоха Ав-густа получила название золотого века римской поэзии.

В большинстве высших учебных заведений нашей страны изуча-ется латинский язык именно этого периода--классическая латынь.

3. Период послеклассической латыни": I -- II вв. н. э. Наиболее известные авторы этого периода: Луций Анней Сенека (ок. 4 до н. Э.--65 н. э.)--философ и поэт-драматург; Марк Валерий Марциал (ок. 42--ок. 102) и Децим Юний Ювенал (ок. 60--после *127)--поэты-сатирики: Гай Корнелий Тацит (ок. 55--ок. 120) --самый знаменитый из римских историков; Апулей (ок. 124--?)-- философ и писатель. Язык этих писателей отличается значительным своеобразием в выборе стилистических средств, однако граммати-ческие нормы классической латыни при этом почти не нарушаются. Поэтому деление на классический и послеклассический период име-ет скорее литературоведческое, чем лингвистическое значение.

4. Период поздней латыни: III--VI вв.--эпоха поздней империи и возникновения после ее падения (476) варварских госу-дарств. Античные традиции в литературном творчестве этой поры, за редкими исключениями, угасают. Как исторический источник со-храняют значение сочинение Аммиана Марцеллина (ок. 330--400) и не во всем достоверные биографии римских императоров (Scriptores historiae Augustae). Существенным фактором в духовной жизни пе-риода поздней империи становится распространение христианства и Появление христианской литературы на латинском языке -- Иеро-ним (ок-. 348--420), Августин (354--430) и др. В произведениях поздних латинских авторов находят место уже многие морфологи-ческие и синтаксические явления, подготовляющие переход к новым романским языкам.

Период формирования и расцвета классического латинского языка был связан с превращением Рима в крупнейшее рабовладель-ческое государство Средиземноморья, подчинившее своей власти обширные территории на западе и юго-востоке Европы, в северной Африке и Малой Азии. В восточных провинциях римского государ-ства (в Греции, Малой Азии и на северном побережье Африки), где к моменту завоевания их римлянами были широко распространены греческий язык и высокоразвитая греческая культура, латинский язык не получил большого распространения. Иначе обстояло дело в западном Средиземноморье.

К концу II в. до и. э. латинский язык господствует не только на всей территории Италии, но в качестве официального государствен-ного языка проникает в покоренные римлянами области Пиреней-ского полуострова и нынешней южной Франции, где тогда была римская провинция-- Gallia Narbonensis--Нарбонская Галлия. По-корение остальной Галлии (в целом это территория современных Франции, Бельгии, отчасти Нидерландов и Швейцарии) заверши-лось в конце 50-х гг. I в. до н. э. в результате длительных военных действий под командованием Юлия Цезаря. На всех этих территори-ях распространяется латинский язык, притом не только через офи-циальные учреждения, но и в результате общения местного населения с римскими солдатами, торговцами, переселенцами. Так происходит романизация провинций, т. е. усвоение местным населением латинского языка и римской культуры. Романизация идет двумя путями: сверху, в частности, через открытие римских школ для детей местной знати, где обучали литературному латинскому языку; и снизу, через живое общение с носителями разговорного латинско-го языка.

Латинский язык в его народной (разговорной) разновиднос-ти--так называемая вульгарная (в значении--народная) латынь-- явился языком-основой для новых национальных языков, объединяе-мых под общим названием романских (от лат. Romanus "римский"). К ним принадлежат итальянский язык, создавшийся на территории Апеннинского полуострова в результате исторического изменения языка латинского, французский и провансальский языки, развившиеся в бывшей Галлии, испанский и португальский--на Пиренейском полуострове, ретороманский-- на территории римской колонии Реции (в части нынешней Швейцарии и северо-восточной Италии), румынский--на территории римской провинции Дакии (нынешняя Румы-ния), молдавский и некоторые другие.

При общности происхождения романских языков между ними имеются и значительные различия. Это объясняется тем, что латинс-кий язык проникал на завоеванные территории на протяжении не-скольких веков, в течение которых сам он как язык-основа несколь-ко видоизменялся и вступал в сложное взаимодействие с местными племенными языками и диалектами. Известный отпечаток на возни-кавшие родственные романские языки наложило также различие в исторической судьбе территорий, на которых они формировались в течение длительного времени.

Общность романских языков наиболее наглядно преслеживается в лексике, что можно наблюдать на следующих примерах:

Эта общность прослеживается, хотя и не так отчетливо, и в морфологии, особенно в глагольной системе. Наследием латинского являются в романских языках также причастные и инфинитивные конструкции.

Попытки римлян подчинить себеГерманские племена, неод-нократно предпринимаэшиеся на рубеже I в. до н. э. и I в. н. э., не имели успеха, но экономические связи римлян с германцами сущес-твовали длительное время; они.шли преимущественно через римские колонии-гарнизоны, расположенные вдоль Рейна и Дуная. Об этом напоминают, например, названия немецких городов Koblenz (из лат. Confluentes, букв.: «стекаю-щиеся»--Кобленц расположен у стечения Мозеля с Рейном), Regensburg (из лат. Regina castra), Вена (из Vindobona) и др. Латинско-го происхождения в современном немецком языке слова Rettich (из лат. radix "корень"), Birne (из лат. pinim "груша") и др., обознача-ющие продукты римского сельского хозяйства, которые вывозили за Рейн римские купцы, а также термины, относящиеся к строительно-му делу: Mauer (из лат. murus "каменная стена", в отличие от герм. Wand, букв.: "плетень"), Pforte (из лат. porta "ворота"), Fenster (из лат. fenestra "окно"), Strasse (из лат. strata via "мощеная дорога") и многие другие.

Первые контакты римлян и, следовательно, латинского языка с населениемБритании относятся к 55--54 гг. до н. э., когда Цезарь во время войн в Галлии совершил два похода в Британию. Однако это были кратковременные экспедиции, которые не имели серьезных последствий. Завоевана была Британия спустя 100 лет, в 43 г. н. э. и оставалась под властью римлян до 407 года. Наиболее древними следами латинского языка в Британии являются названия, городов с составной частью -Chester, -caster или -castle от лат. castra "военный лагерь" и castellum "укрепление", fbss---OT fossa "ров", col(n) от colonia "поселение". Ср.: Manchester, Lancaster, Newcastle, Fossway, Fossbrook, Lincoln, Colchester.

Завоевание Британии в V--VI вв. германскими племенами англов, саксов и ютов увеличило число латинских заимствований, усвоенных британскими племенами, за счет слов, уже воспринятых германцами от римлян до их переселения в Британию. Ср. лат. vinum, нем. Wein, англ. wine; лат. strata, нем. Strasse, англ. street ; лат. campus "поле", нем. Kampf, англ. camp.

Роль латыни в формировании европейских языков

Значение латинского языка для постепенного и длительного формирования новых западноевропейских языков сохраняется и после падения Западной Римской Империи. Латинский язык продолжал оставаться языком государства, науки и школы в раинсфеодальном Франкском королевстве (образовалось в конце V в.), поглотившем значительную часть территории Западной Римской империи; по-латыни написаны, в частности, «История франков» Григория Турского (540 -- 594) -- почти единственный литературный источник по ранней поли-тической истории франков, «Жизнеописание Карла Великого» его совре-менника Эйнхарда. После того как Франкская империя распалась в 843 г. на самостоятельные государства Западной Европы (Италию, Францию и Германию), отсутствие в них в течение нескольких столетий национальных литературных языков заставляло прибегать в сношениях между ними. к помощи латинского языка. На протяжении всех средних веков и позже латинский язык являлся языком католической церкви, начало чему было положено уже упоминавшимися христианскими писателями поздней импе-рии.

Исключительна роль классического латинского языка в эпоху Возро-ждения (XIV--XVI вв.), когда гуманисты, бывшие представителями про-грессивного течения в ранней западноевропейской культуре, проявляли огромный интерес к античности и когда писатели, пользуясь латинским языком, стремились подражать античным образцам, особенно языку Цице-рона. Для примера достаточно назвать имена писавших на латинском языке Томаса Мора (1478-- 1535) в Англии, Эразма Роттердам-ского (1466 -- 1536) -- в Голландии, Томмазо Кампанеллы (1568-1639)-в Италии.

Латинский язык становится в этот период важнейшим средством международного культурного и научного общения.

Многовековое распространение латинского языка вызывало не-обходимость основательного изучения его в школах, составлялись словари, издавались переводы; это также содействовало проникно-вению соответствующей латинской лексики в новые западноевро-пейские языки. Например, латинские слова из области образования и школы -- magister "наставник", "учитель", schola "школа", tabula "доска" -- вошли в современные живые языки в виде англ. master, school, table и нем. Meister, Schule, Tafel. Латинского происхожде-ния нем. schreiben, Schrift (из scribere "писать", scriptum "напи-санное"). На английский язык латинская лексика оказала существен-ное влияние также и через французский вследствие завоевания Англии во второй половине XI в. французскими норманнами. Ср.: англ . noble, victory, art, color с лат . nobilis, victoria, ars, color. Много заимствований было сделано английским языком в эпоху Возрожде-ния и непосредственно из латинского.

Вплоть до XVIII в. латынь оставалась языком дипломатии и меж-дународным языком науки. В частности, на латинском языке состав-лен первый документ в истории русско-китайских отношений-- известный Нерчинский договор 1689 г. На латыни писали свои сочинения голландский философ Б. Спиноза (1632-- 1677), английский ученый И. Н ь ю т о н (1643 -- 1727), М.В.Ломоно-сов (1711-- 1765) и многие другие.

Был период в культурной жизни Европы, когда без знания латин-ского языка невозможно было получить образование.

Место латыни в современном мире

В настоящее время значение латинского языка, естественно, не столь велико, тем не менее он играет весьма важную роль в системе гуманитарного образования.

Латинский язык, как уже было сказано, необходим при изучении современных романских языков, поскольку история этих языков, многие фонетические и грамматические явления, особенности лек-сики могут быть Поняты только на основе знания латинского. Ска-занное, хотя и в меньшей степени, относится и к тем, кто изучает германские языки (английский, немецкий), на грамматическую и, особенно, лексическую систему которых латинский язык также ока-зал большое влияние. Несомненную помощь окажет латинский язык и филологу-русисту, ибо только он позволяет объяснить разницу в значении и орфографии таких слов, как, например, «компания» и «кампания»; орфографию слов с так называемыми «непроверяемы-ми» гласными, типа «пессимист», «оптимист»; наличие одного кор-ня, но в трех вариантах в словах «факт», «дефект», «дефицит» и т.д.

Латинский язык безусловно необходим историку, притом не толь-ко специалисту по античной истории, что само собой разумеется, но и изучающему апоху средневековья, все документы которой напи-саны на латинском языке.

Не может обойтись без изучения латинского языка и юрист, так как римское право легло в основу современного западноевропейско-го права и, через посредство византийского, оказало влияние на древнейшие источники русского права (договоры русских с греками, Русская правда).

Не подлежит сомнению необходимость изучения латинского языка в медицинских и ветеринарных институтах, на биологических и есстественных факультетах университетов.

В заключение необходимо заметить, что латинский язык, наряду с древнегреческим, и в настоящее время служит источником для обра-зования международной общественно-политической и научной тер-минологии.

Список литературы:

1) Чернявский М.Н Латинский язык и основы терминологии./ Чернявский М.Н учебник - М.: Медицина, 2000.

2) Тронский И. М., Очерки из истории латинского языка./Тронский И.М - М.: Молодая гвардия, 1953. - 267с.

3) Историческая грамматика латинского языка./ Под ред. А.К. Владимирова. - М.: Наука, 1960.

В продолжение темы:
Место для тату

Многие люди привыкли ассоциировать ягоды с малиной или клубникой, но такую особенную ягоду, как слива, частенько забывают. К чему снятся сливы во сне? Как утверждает сонник,...

Новые статьи
/
Популярные